更新日: 2008年08月30日 (Saturday)
※以下のテキストの原文は、ここに掲載する目的でコンラッド・シュニッツラーより送られてきました。
サウンドは一人歩きする
ミックス・ソロについて
オリジナル・ドイツ語テキスト:Conrad Schnitzler
ドイツ語からの英訳:Gil Schnitzler
英語からの日本語意訳:Jin
(2007年4月30日)
過去に「どのようにサウンドを聴き、そして何に重点をおいて録音するのか?」と質問されたとき、私はいつも、サウンドやサウンドパターンについての最初の体験を話した。その説明は今まで書き留めたことはなかった。私がどのように聴くか?何を感じるか?サウンドにどのように反応するか?
最初に単独のサウンドがある。私にとって、単独のサウンドとは何か?
(続きを読むにはここをクリックしてください。)
※原文タイトルの変更に伴い、日本語タイトルを変更しました。
サウンドは一人歩きする
ミックス・ソロについて
オリジナル・ドイツ語テキスト:Conrad Schnitzler
ドイツ語からの英訳:Gil Schnitzler
英語からの日本語意訳:Jin
(2007年4月30日)
過去に「どのようにサウンドを聴き、そして何に重点をおいて録音するのか?」と質問されたとき、私はいつも、サウンドやサウンドパターンについての最初の体験を話した。その説明は今まで書き留めたことはなかった。私がどのように聴くか?何を感じるか?サウンドにどのように反応するか?
最初に単独のサウンドがある。私にとって、単独のサウンドとは何か?
(続きを読むにはここをクリックしてください。)
※原文タイトルの変更に伴い、日本語タイトルを変更しました。
| https://fancymoon.com/mrs/index.php?e=108 |
| Conrad Schnitzler::Conさん あれこれ | 07:44 PM | comments (0) | trackback (0) |
| Conrad Schnitzler::Conさん あれこれ | 07:44 PM | comments (0) | trackback (0) |
この記事のコメント
コメントを投稿する
この記事のトラックバックURL
https://fancymoon.com/mrs/tb.php/108